我们紧握手_我们紧握手中枪

       对于我们紧握手的问题,我有些许经验和知识储备。希望我的回答能够为您提供一些启示和帮助。

1.英文歌《auld lang syne》的歌词是什么

2.友谊地久天长(中文) 歌词

3.auld lang syne是什么歌?

4.关于友谊的朗诵诗

5.友谊地久天长原作者

6.<<小时代>>**里毕业典礼里时代姐妹花唱的歌和歌词,歌手

我们紧握手_我们紧握手中枪

英文歌《auld lang syne》的歌词是什么

       怎能忘记旧日朋友 心中能不怀想 旧日朋友岂能相忘 友谊地久天长 我们曾经终日游荡 在故乡的青山上 我们也曾历尽苦辛 到处奔波流浪 我们也曾终日消遥 荡桨在碧波上 但如今却劳燕分飞 远隔大海重洋 我们往日情意相投 让我们紧握手 我们来举杯畅饮 友谊地久天长 友谊万岁 友谊万岁 举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

友谊地久天长(中文) 歌词

       《友谊地久天长》

       苏格兰民歌

       伯恩斯 词

       邓映易译配

       (中速)

       怎能忘记旧日朋友,

       心中能不怀念,

       旧日朋友岂能相忘,

       友谊地久天长。

       我们往日情意相投,

       让我们紧握手,

       让我们来举杯痛饮,

       友谊地久天长。

       友情常在我心,

       亲密的朋友,

       举杯痛饮同声歌颂,

       友谊地久天长。

       (此歌词根据七年级音乐教科书编辑,绝对标准!)

auld lang syne是什么歌?

       《友谊地久天长》

       填 词:罗伯特·彭斯

       怎能忘记旧日朋友,心中能不欢笑

       旧日朋友岂能相忘,友谊地久天长

       友谊万岁,朋友,友谊万岁

       举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长

       我们曾经终日游荡在故乡的青山上

       我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪

       友谊万岁,朋友,友谊万岁

       举杯痛饮, 同声歌颂友谊地久天长

       我们也匆匆日逍遥荡桨在微波上

       当如今已经劳燕分飞,远隔大海重洋

       友谊万岁,万岁朋友,友谊万岁

       举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长

       我们往日情意相投,让我们紧握手

       让我们来举杯畅饮,友谊地久天长

       友谊万岁,万岁朋友,友谊万岁

       举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长

       友谊万岁,万岁朋友,友谊万岁

       举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长

       友谊万岁,万岁朋友,友谊万岁

       举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长

扩展资料:

       创作背景

       Auld Lang Syne,即友谊地久天长,是《魂断蓝桥》,Its A Wonderful Life,When Harry Met Sally中的**主题曲。

       歌曲背景

       Auld Lang Syne(中文译名:《友谊地久天长》)原是苏格兰民间歌曲。是十八世纪时(1700年~1799年),苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)(1759-1796)根据当地一位老人的吟唱记录下了歌词。

       这首歌原本是苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns, 1759-1796)的一首诗,歌唱真挚持久的友谊。后被人谱曲。1940年美国**《魂断蓝桥》(Waterloo Bridge)采用这首歌作主题曲。随之,这首歌传遍世界各地。

       可以说,《魂断蓝桥》用它作主题曲后更把它推向世界各地,使它家喻户晓,传唱于全球。这首歌歌唱人类最美好的事物之一——友谊。

关于友谊的朗诵诗

       歌名:Auld Lang Syne

       歌手:Charlie Landsborough

       歌词:

       Should auld acquaintance be forgot,

       怎样忘记旧日朋友

       And never brought to mind?

       心中能不怀想

       Should auld acquaintance be forgot

       怎能忘记旧日朋友

       And days of auld lang syne?

       友谊地久天长

       For auld lang syne, my dear,

       亲爱的朋友,我们的友谊地久天长

       For auld lang syne,

       友谊地久天长

       We'll take a cup of kindness yet

       让我们举杯痛饮

       For days of auld lang syne.

       友谊地久天长

       And here's a hand, my trusty friend,

       我们往日情意相投

       So put your hand in mine

       让我们紧握手

       We'll take a cup of kindness yet

       让我们举杯痛饮

       For auld lang syne.

       友谊地久天长

       For auld lang syne, my dear,

       亲爱的朋友,我们的友谊地久天长

       For auld lang syne,

       友谊地久天长

       We'll take a cup of kindness yet

       让我们举杯痛饮

       For days of auld lang syne.

       友谊地久天长

       Should auld acquaintance be forgot,

       怎样忘记旧日朋友

       And never brought to mind?

       心中能不怀想

       Should auld acquaintance be forgot

       怎能忘记旧日朋友

       And days of auld lang syne?

       友谊地久天长

       For auld lang syne, my dear,

       亲爱的朋友,我们的友谊地久天长

       For auld lang syne,

       友谊地久天长

       We'll take a cup of kindness yet

       让我们举杯痛饮

       For days of auld lang syne.

       友谊地久天长

       For auld lang syne, my dear,

       亲爱的朋友,我们的友谊地久天长

       For auld lang syne,

       友谊地久天长

       We'll take a cup of kindness yet

       让我们举杯痛饮

       For days of auld lang syne.

       友谊地久天长

       For auld lang syne, my dear,

       亲爱的朋友,我们的友谊地久天长

       For auld lang syne,

       友谊地久天长

       We'll take a cup of kindness yet

       让我们举杯痛饮

       For days of auld lang syne.

       友谊地久天长

       For auld lang syne, my dear,

       亲爱的朋友,我们的友谊地久天长

       For auld lang syne,

       友谊地久天长

       We'll take a cup of kindness yet

       让我们举杯痛饮

       For days of auld lang syne.

       友谊地久天长

       For auld lang syne, my dear,

       亲爱的朋友,我们的友谊地久天长

       For auld lang syne,

       友谊地久天长

       We'll take a cup of kindness yet

       让我们举杯痛饮

       For days of auld lang syne

       友谊地久天长

       For auld lang syne, my dear,

       亲爱的朋友,我们的友谊地久天长

       For auld lang syne,

       友谊地久天长

       We'll take a cup of kindness yet

       让我们举杯痛饮

       For days of auld lang syne.

       友谊地久天长

扩展资料:

       Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是古苏格兰方言,直译做英文是"old long since"或"days gone by",大意为“逝去已久的日子”。Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特布恩斯(Robert Burns)根据当地民歌记录下的。

       这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。在80年代以前,人们通常可以哼出歌曲的旋律,比较流行,但大部份人只可唱出歌词的一小段。

友谊地久天长原作者

       《友谊地久天长》中文歌词

       怎能忘记旧日朋友 心中能不欢笑

       旧日朋友岂能相忘 友谊地久天长

       友谊万岁 朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

       我们曾经终日游荡在故乡的青山上

       我们也曾历尽苦辛 到处奔波流浪

       友谊万岁 朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

       (music)

       我们也曾终日逍遥 荡桨在微波上

       但如今已经劳燕分飞 愿歌大海重洋

       友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

       我们往日情意相投 让我们紧握手

       让我们来举杯畅饮 友谊地久天长

       友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

       友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

       友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长 友谊

       儿时的回忆,

       唤起我对友谊的感慨。

       友谊本是人间最平凡的情感,

       是人性最质朴的交流,

       当同学们激情碰撞的时刻,

       激起我对友谊的表白,

       我心中的友谊如同奔腾的黄河一泻千里。

       我要说,友谊是儿时的童贞,

       友谊是少女的春心,

       友谊是男儿的追求,

       友谊是亲人的思念,

       友谊是人们彼此的真情真爱。

       友谊是你我共同的向往,

       友谊是人与人之间真情的宣泄。

       友谊是一碗水,君子之交淡如水;

       友谊是一壶茶,细品慢咽有滋味;

       友谊是一杯酒,让你畅开关闭已久的胸怀;

       友谊是一首歌,喷涌出你内心深处的激情;

       友谊是辛酸的眼泪,勾起你对往事的回忆;

       友谊是青春的初恋,使你陷入对初恋情人那深深的眷恋。

       其实友谊离你并不遥远,

       你仿佛看到眼前飘过一片美丽的白云,

       让你魂牵梦萦,

       你对她说,

       来吧!我的友谊,

       白云却似飘飘的仙女,

       渺渺而去,

       你忘却了自己金字塔顶的位置,

       跃身去追那梦中的友谊。

       亲爱的朋友,我想告诉您,

       友谊是人生最有价值的精神财富。

       没有了友谊,你将变得孤独;

       没有了友谊,你将失去朋友的信任;

       没有了友谊,你的财富将失去金色的光环;

       没有了友谊,你将失去你的自信;

       没有了友谊,你的人生将不再闪光;

       没有了友谊,你将感到无所适从。

       我愿坦诚的告诉你,

       亲爱的朋友,

       你不要为逝去的友谊而恋恋不舍,

       更不要为找不到友谊而心存忧闷,

       其实友谊就在你的身边,

       只要你敞开心灵交流的窗口,

       友谊将与你越来越近。下一篇有点长啊,朋友

       你是严冬里的炭火,

       你是酷暑里的浓荫,

       你是湍流中的踏脚石,

       你是雾海中的航标灯,

       你是看不见的空气,

       你是捉不到的阳光,啊,友情,你在哪里?

       我曾在马克思、恩格斯的通信集里,

       听到你娓娓动听的话语;

       我曾在杜甫《梦李白》的诗里,看到你情深似海的心地;

       我曾在鲁迅赠瞿秋白的“人生得一知己足矣”的条幅里,领略了你高尚的志趣;

       我曾在白求恩输给八路军的血液里,看到你慷慨的笑意……

       你比爱情更牢固。

       古往今来,中伤的缝隙,误会的裂痕,空间的阻隔,时间的流逝……

       都是心灵的花朵所不能承受的摧残,

       ——而你,既不排斥第三者,又不抨击第四人。

       你能弥补 缝隙、消除误会、跨越空间和时间,去藐视那幸灾乐祸的目光,去识破那阴险的笑脸,去医治那流血的心房。

       你比血缘更亲密。

       千百年来,感情的破裂、财产的侵吞、宗族的纠纷、王位的争夺,犹如强烈的地震,使血缘的大厦顷刻间化作残垣断壁;犹如那饿狼群中血淋淋的厮杀。

       而你,无论是挑拨离间的阴风、无论是天灾人祸的霹雳、无论是贫困潦倒的严霜、无论是阴谋诡计的浓雾……都不能疑惑,都不能使你胆怯,都不能使你疏远,都不能使你背叛。你坚韧若高山的岩石,你连绵如长长的流水……

       你比生命更永恒。

       有了你这座精神上的桥梁,人类可以冲破不同年龄、不同性别、不同地位、不同语言、不同肤色、不同国度的隔阂,联结在一起,组成志同道合、目标一致的队伍,结成正义的神圣同盟,筑起坚不可摧的长城,去战胜邪恶、去维护正义、去抗御侵略、去捍卫真理、去攀登文化的高峰、去攻占科研的碉堡……去做一切有利于人类的事情。

       即使躯体的你在人间消失了,而精神的你会依然存在,像晨星、似明月、如朝霞、若彩虹,显现在精神的宇宙里。只要生命在宇宙中存在,你就在生命中永存。

       啊,友情!人们怎能没有你?!愿你像和煦的阳光常照我们的胸怀,愿你像清新的空气,时时输向我们的心房,使每个人的躯体和精神,都是健康的、美好的、愉悦的、坦荡的、文明的、一往无前的……

       你是严冬里的炭火,你是酷暑中的浓荫,你是湍流中的踏脚石,你是雾海中的航标灯…

       …啊,友情,我歌唱你,我赞美你,愿你在这古老的大地上永驻……

       啊,朋友! 朋友 ,是身上的旧袄,

        没有华丽的外表,却能为你遮雨挡风.

        朋友,是脚上的旧鞋,

        虽不时尚,却能舒适的伴你远行.

        朋友,是隆冬的火,

        在最寒冷的时候,会带给你温暖.

        朋友,是夏日的冰,

        在你热血沸腾时,会告诉你---冷静,冷静.

        朋友,是一杯清水,无论什么时候,

        对你永远透明.

        朋友,是一壶老酒,

        时间越久,味道越纯正.

        ---- 时光吹去了客套,

        留下的是火辣辣的真情.

        朋友,是一片草地,

        是你心中永远的绿色.

        朋友,是广阔的天空,

        喜怒哀乐,时时将你包容.

        朋友,是窗前的明镜,

        照出你的污浊,也照出你灿烂的容颜.

        朋友,是长天的风,

        岁月峥嵘,伴你走过幸福的一生

       献给我的友谊

       我们之间的距离

       遥不可及

       你还是你,我还在这里

       只是如今你去了哪里

       我在寻找你

       寻到你,找寻你

       缩短我们的距离

       着急……

       我们为什么会分离

       为什么不能永远在一起

       我们之间也没有异议

       为什么离开最快的是友谊

       如今一切成回忆

       你又去了哪里

       怎么不告诉我你

       ——去了哪里

       如今冰冷的空气

       让我不知如何呼吸

       在你离开的那一季

       我不知怎么度过每一米

       我的心成为了玻璃

       在那一秒碎了一地

       听着泪水滑落一滴一滴

       我的身边也不再有你

       站在路边什么都不理

       开始数着火车一节一节不知去哪里

       是否能够找到你

       我的友谊

       天已黑漆

       星星如此的美丽

       落到了心里

       成了沙砾

       我只要和你在一起

       然后不离也不弃

       好不好,可不可以

       我心中一直有着的你

       对着最亮的星许下真挚的心愿:

       永远不把你忘记

       一辈子要在一起

       依旧想念着你,祝福你

       你自己选吧

<<小时代>>**里毕业典礼里时代姐妹花唱的歌和歌词,歌手

       苏格兰民歌《友谊地久天长》,是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。

       《友谊地久天长》中文歌词

       怎能忘记旧日朋友 心中能不欢笑

       旧日朋友岂能相忘 友谊地久天长

       友谊万岁 朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

       我们曾经终日游荡在故乡的青山上

       我们也曾历尽苦辛 到处奔波流浪

       友谊万岁 朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

       (music)

       我们也曾终日逍遥 荡桨在微波上

       但如今已经劳燕分飞 愿歌大海重洋

       友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

       我们往日情意相投 让我们紧握手

       让我们来举杯畅饮 友谊地久天长

       友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

       友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

       友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

       《友谊地久天长》歌词

       小时代里明显是4姐妹花唱的了!下面还有最原版的歌手!

       怎能忘记旧日朋友 心中能不欢笑

       旧日朋友岂能相忘 友谊地久天长

       友谊万岁 朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

       我们曾经终日游荡在故乡的青山上

       我们也曾历尽苦辛 到处奔波流浪

       友谊万岁 朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

       (music)

       我们也曾终日逍遥 荡桨在微波上

       但如今已经劳燕分飞 愿歌大海重洋

       友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

       我们往日情意相投 让我们紧握手

       让我们来举杯畅饮 友谊地久天长

       友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

       友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

       友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁

       举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

       最原版:

       Auld Lang Syne 友谊地久天长,《魂断蓝桥》《Its.A.Wonderful.Life》中的经典歌曲。

       友谊地久天长是一首非常出名的诗歌,原文是苏格兰文,意思大概是逝去已久的日子。Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,绝对是一首脍炙人口的世界名曲,基本上是地球人都听过了。但很多人都对这个旋律熟到不能再熟,也知道这歌总出现在什么场合,记得当时的心情,却总想不起它的名字。在中国各地普遍称为友谊地久天长。人们通常可以哼出歌曲的旋律,但大部分人只可唱出歌词的一小段

       好了,今天关于“我们紧握手”的话题就到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“我们紧握手”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的生活中更好地运用所学知识。